آدرس دادن به انگلیسی

تصور کنید در حال خرید آنلاین هستید و کالایی را که مدت‌ها منتظرش بوده‌اید، سفارش می‌دهید. اما پس از چند روز انتظار، متوجه می‌شوید که بسته شما به آدرس اشتباهی ارسال شده است. این مشکل می‌تواند ناشی از نوشتن نادرست آدرس باشد. باتوجه‌به گسترش ارتباطات بین‌المللی و نیاز به مکاتبه با افراد و شرکت‌های مختلف در سراسر جهان، آدرس‌دهی صحیح به زبان انگلیسی اهمیت ویژه‌ای پیدا کرده است. نحوه آدرس دادن به انگلیسی تنها یک مهارت ساده نیست؛ بلکه یک ضرورت است که در زندگی روزمره، تجارت، تحصیلات و سفرهای بین‌المللی به کار می‌آید. از ارسال نامه‌های اداری و ثبت‌نام در دانشگاه‌های خارجی گرفته تا دریافت بسته‌های پستی و مکاتبات دوستانه، دانستن چگونگی نوشتن دقیق و صحیح آدرس می‌تواند تفاوت بزرگی ایجاد کند.

در این مقاله به آموزش نوشتن آدرس به زبان انگلیسی می‌پردازیم. این مقاله به شما کمک می‌کند تا با ساختار و اجزای مختلف آدرس‌دهی به انگلیسی آشنا شوید و تفاوت‌های منطقه‌ای را بشناسید. با مطالعه این مطالب، نه‌تنها از اشتباهات رایج جلوگیری خواهید کرد، بلکه می‌توانید با اطمینان بیشتری مکاتبات خود را انجام دهید. همچنین از هر گونه مشکل ناشی از آدرس دادن به انگلیسی به شیوه نادرست حتی به شکل شفاهی پیشگیری کنید. پس با ما همراه باشید تا این مهارت ضروری و کاربردی را به طور کامل بیاموزید و به‌درستی در زندگی خود به کار ببرید.

اهمیت یادگیری نحوه نوشتن آدرس به انگلیسی

یادگیری نحوه صحیح نوشتن آدرس به انگلیسی اهمیت زیادی دارد و می‌تواند در جنبه‌های مختلف زندگی شما تأثیرگذار باشد. در ادامه به برخی از دلایل اصلی این اهمیت پرداخته‌ایم:

مکاتبات بین‌المللی: باتوجه‌به جهانی‌شدن و افزایش تعاملات بین‌المللی، نیاز به مکاتبه با افراد و سازمان‌های خارجی بیش‌ازپیش احساس می‌شود. نوشتن صحیح آدرس به انگلیسی می‌تواند از سوءتفاهم‌ها و مشکلات ناشی از ارسال نادرست نامه‌ها و بسته‌ها جلوگیری کند.

تجارت و بازرگانی: در دنیای تجارت، ارسال و دریافت محصولات و مستندات به‌صورت بین‌المللی بسیار رایج است. نوشتن صحیح آدرس می‌تواند از تأخیرها، بازگشت کالاها و هزینه‌های اضافی جلوگیری کند. علاوه بر این، نمایش دقت و حرفه‌ای بودن شما در مکاتبات تجاری می‌تواند اعتماد شرکای تجاری را جلب کند.

 تحصیلات و فرصت‌های شغلی: دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در دانشگاه‌های خارجی را دارند، باید بتوانند آدرس خود را به‌درستی وارد کنند. همچنین برای درخواست‌های شغلی بین‌المللی، نوشتن صحیح آدرس‌ها در رزومه و مکاتبات ضروری است تا اطمینان حاصل شود که مکاتبات و مدارک به‌موقع به مقصد می‌رسند.

سفر و مهاجرت: افرادی که قصد سفر یا مهاجرت به کشورهای دیگر را دارند، باید آدرس‌های مختلف را به‌درستی بنویسند و بفهمند. این امر به آنها کمک می‌کند تا از مشکلاتی مانند گم‌شدن نامه‌ها یا بسته‌ها، تأخیر در دریافت ویزا یا مستندات مهم جلوگیری کنند.

خدمات پستی و بسته‌بندی: برای استفاده از خدمات پستی و ارسال بسته‌ها، دانستن نحوه صحیح نوشتن آدرس به انگلیسی ضروری است این مهارت می‌تواند از ارسال نادرست، گم‌شدن بسته‌ها و هزینه‌های اضافی جلوگیری کند و اطمینان حاصل کند که بسته‌ها به‌موقع و به‌درستی به مقصد می‌رسند

ارتباطات اجتماعی: در زندگی روزمره، برای ارسال کارت‌های تبریک، دعوت‌نامه‌ها و مکاتبات شخصی، نوشتن صحیح آدرس‌ها می‌تواند از سوءتفاهم‌ها و مشکلات جلوگیری کند و روابط شما را تقویت کند.

باتوجه‌به دلایل فوق، یادگیری نحوه صحیح نوشتن آدرس به انگلیسی یک مهارت ضروری و پرکاربرد است که می‌تواند در جنبه‌های مختلف زندگی به شما کمک کند در ادامه این مقاله، با ساختار و اجزای مختلف آدرس‌دهی به انگلیسی آشنا خواهید شد و نکات و راهکارهای عملی برای نوشتن صحیح آدرس‌ها را فرا خواهید گرفت.

ساختار کلی نوشتن آدرس به انگلیسی

هر کشوری ساختار خاص خود را برای آدرس‌دهی دارد که بر اساس نظام پستی و فرهنگی آن کشور شکل‌گرفته است کشورهای انگلیسی‌زبان نیز از این قاعده مستثنی نیستند و هر یک ساختار مشخصی برای نوشتن آدرس دارند؛ اما درعین‌حال اصول کلی مشترکی نیز وجود دارد در این بخش، ساختار کلی و اجزای اصلی آدرس‌دهی در این کشورها را بررسی می‌کنیم تا بتوانید با اطمینان بیشتری مکاتبات خود را انجام دهید.

پرسیدن آدرس به انگلیسی

ترتیب اجزا در نوشتن آدرس به انگلیسی

آدرس‌دهی به زبان انگلیسی دارای اصول و قواعد خاصی است که رعایت آنها می‌تواند به‌وضوح و دقت بیشتر آدرس‌ها کمک کند استفاده صحیح از این دستورات، نه‌تنها به ارسال دقیق مکاتبات و بسته‌ها کمک می‌کند؛ بلکه نشان‌دهنده حرفه‌ای بودن و دقت شما در مکاتبات است در این بخش، به بررسی ترتیب اجزا در آدرس‌دهی به انگلیسی می‌پردازیم که بسیار مهم است و باید به‌صورت مشخص و استاندارد نوشته شود:

  • نام گیرنده
  • نام شرکت یا سازمان (در صورت وجود)
  • شماره خیابان و نام خیابان
  • واحد یا آپارتمان (در صورت وجود)
  • نام شهر
  • کد ایالت یا استان (در کشورهای مربوطه)
  • کد پستی
  • نام کشور (در مکاتبات بین‌المللی)

اجزای اصلی یک آدرس در کشورهای انگلیسی‌زبان

  1. نام گیرنده (Recipient Name): شروع آدرس با نام کامل گیرنده، شامل عنوان (Mr, Ms, Dr و غیره) است. برای مثال: Dr. John Smith
  2. شماره خیابان و نام خیابان (Street Number and Street Name): شماره خیابان قبل از نام خیابان می‌آید. برای مثال: 123Main Street
  3. واحد یا آپارتمان (Apartment or Suite Number): اگر آدرس شامل واحد یا آپارتمان است، آن را در همان خط یا خط بعدی ذکر کنید. برای مثال: Apt 4B یا Suite 200
  4. نام شهر (City): نام شهر به‌صورت کامل نوشته می‌شود. مثال: New York, London, Toronto, Sydney
  5. نام ایالت یا استان (State or Province): استفاده از کد دوحرفی برای ایالت‌ها یا استان‌ها در نوشتن آدرس کشورهای انگلیسی‌زبان ضروری است. برای مثال: NY (New York), ON (Ontario), NSW (New South Wales)
  6. کد پستی (Postal Code/ZIP Code): باتوجه‌به کشور کد پستی ممکن است شامل اعداد یا ترکیبی از اعداد و حروف باشد. برای مثال: 10001(ایالات متحده)، SW1A 1AA (بریتانیا)، M5V 2T6 (کانادا)، 2150 (استرالیا)
  7. کشور (Country): در مکاتبات بین‌المللی، نام کشور به‌صورت کامل نوشته می‌شود. برای مثال: United States, United Kingdom, Canada, Australia

نحوه نوشتن آدرس به انگلیسی در کشورهای مختلف

ایالات متحده:

Dr. John Smith

123 Main Street

Apt 4B

New York, NY 10001

United States

بریتانیا:

Mr. James Brown

56 High Street

Kensington London

SW1A 1AA

United Kingdom

کانادا:

Ms. Alice Wong

789 King Street West

Suite 200

Toronto, ON M5V 2T6

Canada

استرالیا:

Mr. David Lee

45 George Street

Parramatta

Sydney, NSW 2150

Australia

آدرس‌دهی صحیح در کشورهای انگلیسی‌زبان مستلزم دانستن اصول و اجزای اصلی هر آدرس است با رعایت این اصول و آشنایی با تفاوت‌های منطقه‌ای، می‌توانید مکاتبات و ارسال‌های خود را به‌درستی انجام دهید.

قوانین آموزش نوشتن آدرس به زبان انگلیسی

نوشتن آدرس به زبان انگلیسی نیازمند رعایت نکات و اصولی است که می‌تواند از بروز اشتباهات جلوگیری کرده و تضمین کند که مکاتبات و بسته‌ها به‌درستی و به‌موقع به مقصد می‌رسند در این بخش، به بررسی نکات عملی برای نوشتن آدرس‌های مختلف، از جمله نامه‌ها، بسته‌ها، کارت‌های پستال و مکاتبات رسمی و غیررسمی می‌پردازیم با رعایت این نکات، می‌توانید اطمینان حاصل کنید که آدرس‌ها به‌درستی نوشته شده و مشکلات ناشی از آدرس‌دهی نادرست کاهش می‌یابد.

نحوه نوشتن آدرس به انگلیسی

استفاده از عنوان و نام کامل: همیشه از عنوان مناسب (Mr, Mrs, Ms, Dr) و نام کامل گیرنده استفاده کنید این امر به حرفه‌ای‌تر شدن مکاتبات شما کمک می‌کند و نشان‌دهنده احترام شما به گیرنده است. برای مثال: Mr. John Doe, Dr. Emily White

استفاده از خط‌های مجزا برای هر جزء از آدرس: باوجوداینکه ما در ایران آدرس را به‌صورت پشت‌سرهم می‌نویسیم؛ اما به هنگام نوشتن آدرس به انگلیسی توصیه می‌شود که هر جزء از آدرس را در یک خط جداگانه بنویسید تا آدرس به‌وضوح قابل خواندن باشد. برای مثال

Dr. Emily White

OpenAI Inc.

1600 Amphitheatre Parkway

Apt 2B

Mountain View, CA 94043

UNITED STATES

نام کشور در مکاتبات بین‌المللی: در مکاتبات بین‌المللی، حتماً نام کشور را به‌صورت کامل و در خط آخر بنویسید. برای مثال: United States, United Kingdom, Iran

استفاده از حروف بزرگ برای کشور و کد پستی: برای افزایش خوانایی و جلوگیری از اشتباهات، نام کشور و کد پستی را با حروف بزرگ بنویسید. برای مثال: UNITED STATES

اجتناب از اختصارات غیرمجاز: از اختصاراتی که ممکن است موجب سوءتفاهم شوند، خودداری کنید؛ اما در حالت کلی برخی از کلمات در آدرس‌دهی به‌صورت اختصاری نوشته می‌شوند برای مثال:

  • Street به St
  • Avenue به Ave
  • Boulevard به Blvd
  • Apartment به Apt
  • Suite به Ste

تایپ یا نوشتن با دست خط خوانا: اگر آدرس را با دست می‌نویسید، مطمئن شوید که دست خط شما خوانا و واضح است در صورت تایپ‌کردن، از فونت‌های استاندارد و اندازه مناسب استفاده کنید.

عدم استفاده از علامت‌های اضافی: در آدرس‌دهی به انگلیسی، استفاده از علامت‌های اضافی مانند ویرگول (,) یا نقطه‌ویرگول (;) باید به حداقل برسد و تنها در موارد ضروری استفاده شود

رعایت فاصله‌ها: رعایت فاصله مناسب بین اجزای مختلف آدرس و عدم تراکم کلمات کمک می‌کند تا آدرس به‌وضوح قابل خواندن باشد.

از نوشتن جزییات اضافی در آدرس خودداری کنید: آدرسی که می‌نویسید طولانی و بیشتر از ۵ خط نباشد تا بررسی آن آسان‌تر باشد.

 از ترجمه اسامی خاص در نوشتن آدرس بپرهیزید: هنگام نوشتن آدرس به زبان انگلیسی، بسیار مهم است که از ترجمه اسامی خاص پرهیز کنید. اسامی خاص شامل نام‌های خیابان‌ها، محله‌ها، شهرها و کشورها هستند و باید به همان شکل اصلی و بدون تغییر نوشته شوند. ترجمه این اسامی ممکن است منجر به گمراهی یا مشکلات در یافتن آدرس شود. در برخی موارد، ترجمه اسامی خاص می‌تواند باعث ازدست‌رفتن هویت فرهنگی و تاریخی آن مکان شود؛ بنابراین، همیشه اسامی خاص را به همان شکل اصلی و رسمی که در کشور مقصد استفاده می‌شوند، در آدرس‌ها بنویسید.

اصطلاحات مربوط به نحوه آدرس دادن به انگلیسی

شناخت اصطلاحات مرتبط با آدرس‌دهی به انگلیسی می‌تواند در نوشتن صحیح و دقیق آدرس‌ها بسیار کمک‌کننده باشد این اصطلاحات نه‌تنها در مکاتبات رسمی و غیررسمی بلکه در فرم‌های اداری، سفارش‌های آنلاین و سایر موقعیت‌های مشابه نیز به کار می‌آیند در این بخش، به معرفی و توضیح اصطلاحات پرکاربرد در آدرس‌دهی به انگلیسی می‌پردازیم.

نوشتن آدرس به انگلیسی

جدول اصطلاحات پرکاربرد در آدرس‌دهی به انگلیسی

ترجمه فارسی

مثال انگلیسی

معادل فارسی

واژه به انگلیسی

لطفاً آدرس خود را روی پاکت بنویسید.Please write your address on the envelope
آدرس
Address
نام گیرنده باید به‌وضوح نوشته شود.The recipient’s name must be clearly written
گیرنده
Recipient
آدرس فرستنده را در گوشه بالا سمت چپ درج کنید.Include the sender’s address in the top left cornerفرستندهSender
آدرس خیابان، خیابان اصلی 123 است.The street address is 123 Main Streetآدرس خیابانStreet Address
شماره خانه 456 است.The house number is 456شماره/ پلاکNumber
او در خیابان الم زندگی می‌کند.She lives on Elm StreetخیابانStreet
دفتر در 789 پارک اونیو قرار دارد.The office is located at 789 Park Avenueخیابان پهنAvenue
هتل در بلوار سانست قرار دارد.The hotel is on Sunset BoulevardبلوارBoulevard (Blvd)
خانه آنها در جاده اوک است.Their house is on Oak RoadجادهRoad (Rd)
او در آپارتمان 4B زندگی می‌کند.She lives in Apt 4B.آپارتمانApartment (Apt)
دفتر شرکت در واحد 300 قرار دارد.The company’s office is in Suite 300.واحد (در ساختمان‌های تجاری)Suite (Ste)
آنها در ساختمان 5 کار می‌کنندThey work in Building 5ساختمانBuilding (Bldg)
دفتر در طبقه سوم استThe office is on the third floor.طبقهFloor
درخواست خود را به صندوق پستی 123 ارسال کنیدSend your application to PO Box 123صندوق پستیPO Box (Post Office Box)
شهر لس‌آنجلس استThe city is Los AngelesشهرCity
ایالت کالیفرنیا (CA) استThe state is California (CA)ایالت/استانState/Province
کد پستی 90210 استThe ZIP code is 90210کد پستیZIP Code / Postal Code
کشور ایالات متحده استThe country is the United StatesکشورCountry
نامه را به آقای جان اسمیت برسانید.Address the letter to Attn: Mr John Smithرساندن بهAttention (Attn)
بسته را به جان اسمیت، از طرف جین دو ارسال کنیدSend the package to John Smith c/o Jane Doeاز طرفهCare of (c/o)

جدول اصطلاحات مربوط به آدرس دادن به‌صورت شفاهی

آدرس دادن به‌صورت شفاهی نیز همانند نوشتن آن، نیازمند آشنایی با اصطلاحات و عبارات مناسب است دانستن این اصطلاحات می‌تواند به شما کمک کند تا آدرس‌ها را به‌وضوح و دقت به دیگران منتقل کنید در این بخش، به معرفی و توضیح اصطلاحات پرکاربرد در آدرس دادن به‌صورت شفاهی می‌پردازیم:

ترجمه فارسی

مثال انگلیسی

معادل فارسی

واژه به انگلیسی

می‌توانید مسیرها به خانه‌تان را به من بدهید؟Can you give me directions to your house?
مسیرهاDirections
رستوران در تقاطع خیابان پنجم و خیابان اصلی واقع شده است.The restaurant is located at the intersection of 5th Avenue and Main Street
تقاطع
Intersection
نزدیک‌ترین خیابان متقاطع به دفتر شما کدام است؟What’s the nearest cross street to your office?تقاطعCross street
سه بلوک جلو بروید و سپس به چپ بپیچید.Walk three blocks and turn leftبلوک (فاصله بین دو تقاطع خیابان)Block
کتاب‌فروشی در نبش خیابان الم و خیابان میپل است.The bookstore is on the corner of Elm Street and Maple Avenue.نبشCorner
داروخانه در کنار فروشگاه مواد غذایی استThe pharmacy is next to the grocery storeدر کنارNext to
پارک روبروی کتابخانه استThe park is across from the libraryروبرویAcross from
کافی‌شاپ بین بانک و اداره پست استThe coffee shop is between the bank and the post officeمابینBetween
مدرسه مجاور پارک استThe school is adjacent to the parkمجاورAdjacent to
پارکینگ پشت ساختمان استThe parking lot is behind the buildingپشتBehind
ایستگاه اتوبوس جلوی مرکز خرید استThe bus stop is in front of the mallجلویIn front of
آنها در همسایگی نانوایی زندگی می‌کنندThey live next door to the bakeryدر همسایگیNext door to
تئاتر نزدیک ایستگاه قطار استThe theater is near the train stationنزدیکNear/Nearby
موزه در سمت چپ خیابان استThe museum is on the left side of the streetسمت چپ/راستOn the left/right
بانک مقابل سوپرمارکت استThe bank is opposite the supermarketمقابلOpposite
رستوران کنار رودخانه استThe restaurant is beside the riverکنارBeside
دو بلوک مستقیم برویدGo straight for two blocksمستقیم برویدGo straight
در تقاطع بعدی به چپ بپیچیدTurn left at the next intersectionبه چپ/راست بپیچیدTurn left/right
دومین راست بعد از چراغ‌راهنمایی را بگیریدTake the second right after the traffic lightاولین/دومین/سومین چپ/راست را وارد شوید.Take the first/second/third left/right
علائم به سمت مرکز شهر را دنبال کنیدFollow the signs to the city centerعلائم را دنبال کنیدFollow the signs
فرودگاه نزدیک به جاده اصلی استThe airport is close to the highwayنزدیک بهClose to
پمپ‌بنزین از روی جاده اصلی فقط یک مسافت کوتاه است.The gas station is just off of the highwayاز رویOff of
بانک بالای خیابان از سمت چپ استThe bank is up the street on the leftبالای خیابانUp the street
کافه پایین خیابان از سمت راست استThe café is down the street on the rightپایین خیابانDown the street

شناخت و استفاده از اصطلاحات مناسب در آدرس‌دهی شفاهی به انگلیسی می‌تواند به شما کمک کند تا به‌وضوح و دقت، مسیرها و آدرس‌ها را به دیگران منتقل کنید این اصطلاحات در مکالمات روزمره، مسافرت‌ها و موقعیت‌های مختلف دیگر بسیار مفید و ضروری هستند با تمرین و استفاده صحیح از این عبارات، می‌توانید به راحتی آدرس‌ها را توضیح دهید و دیگران را در پیدا کردن مسیر درست راهنمایی کنید

جدول اصطلاحات مربوط به توصیف مکان‌ها در آدرسی دادن به انگلیسی

البته اصطلاحات زیر برای توصیف مکان‌ها و آدرس‌ها در زمان ارتباط مکالماتی بسیار مفید هستند:

ترجمه فارسی

مثال انگلیسی

واژه به انگلیسی

کافه اینجا، در این خیابان است The café is right here on this street
Here
موزه آنجاست، روبروی پارکThe museum is over there, across the parkThere
نانوایی اینجاست، کنار فروشگاه مواد غذاییThe bakery is over here, next to the grocery storeOver here
اداره پست آنجاست، روبروی خیابانThe post office is over there, across the streetOver there
ایستگاه اتوبوس اینجاست، در نبشThe bus stop is right here, at the cornerRight here
داروخانه همین‌جاست، کنار بانکThe pharmacy is just there, next to the bankJust there
رستوران اینجاست، در سمت چپThe restaurant is down here, on the leftDown here
هتل آنجاست، در انتهای خیابانThe hotel is up there, at the end of the streetUp there
تئاتر آنجاست، پشت کلیساThe theater is back there, behind the churchBack there
باید یک پمپ‌بنزین اطراف اینجا باشدThere should be a gas station around here somewhereAround here
فروشگاه مواد غذایی باید کجایی نزدیک باشدThe grocery store should be somewhere nearbySomewhere nearby
کافه همین‌جاست، روبروی خیابانThe café is right over there, across the streetRight over there
پارک نزدیک اینجاست، فقط چند بلوک دورترThe park is near here, just a few blocks awayNear here
کتاب‌فروشی فقط پشت پیچ از اینجاستThe bookstore is just around the corner from hereAround the corner
بانک روبروی خیابان از اینجاستThe bank is across the street from hereAcross the street

نحوه پرسیدن آدرس به انگلیسی

 دانستن چگونگی درخواست آدرس از کسی یا راهنمایی برای پیداکردن یک مکان خاص می‌تواند در مکالمات روزمره بسیار مفید باشد. در زیر چند اصطلاح برای این منظور آورده شده است:

  • Could you tell me how to get to?
  • آیا می‌توانید به من بگویید چطور به… برسم؟
  • Excuse me, do you know where I can find?
  • ببخشید، آیا می‌دانید کجا می‌توانم… پیدا کنم؟
  • I’m looking for [place] Can you give me directions?
  • من دنبال [مکان] هستم می‌توانید به من راهنمایی کنید؟
  • Which way is [place] ?
  • کدام طرف [مکان] است؟
  • Can you point me in the direction of [place] ?
  • آیا می‌توانید به من جهت [مکان] را نشان دهید؟
  • How far is it to [place] ?
  • چقدر از [مکان] دور است؟
  • Is [place] nearby?
  • [مکان] نزدیک است؟
  • Is there a [place] around here?
  • آیا [مکان] اطراف اینجا است؟
  • Do you know the way to [place] ?
  • آیا مسیر به [مکان] را می‌دانید؟
  • Could you show me on the map how to get to [place] ?
  • آیا می‌توانید روی نقشه به من نشان دهید که چطور به [مکان] برسم؟
  • Is there a landmark near [place] ?
  • آیا نشانه‌ای نزدیک به [مکان] وجود دارد؟
  • Do you have the address for [place] ?
  • آیا آدرس [مکان] را دارید؟
  • Could you write down the address for me?
  • آیا می‌توانید آدرس را برای من بنویسید؟
  • I’m lost Can you help me find my way to [place] ?
  • گم شده‌ام می‌توانید به من کمک کنید تا به [مکان] برسم؟
  • Is there a bus/train station nearby?
  • آیا ایستگاه اتوبوس/قطار نزدیک است؟

این اصطلاحات می‌توانند در مکالمات روزمره برای پرسیدن آدرس و راهنمایی در پیداکردن مکان‌های مختلف بسیار کاربردی باشند

کلمات رایج برای نوشتن آدرس به انگلیسی

  • Street (St.): خیابان (یکی از متداول‌ترین انواع خیابان‌ها در آدرس‌ها)
  • Avenue (Ave.): بلوار (خیابانی پهن و اغلب در مناطق شهری بزرگ)
  • Lane (Ln.): کوچه (خیابانی باریک و کوتاه)
  • Boulevard (Blvd.): بلوار (خیابانی پهن و اغلب زیبا، با دو طرف پوشیده از درختان)
  • Road (Rd.): جاده (مسیر اصلی یا فرعی بین مناطق)
  • Drive (Dr.): درایو (مسیر طولانی و اغلب پرپیچ‌وخم، معمولاً در مناطق مسکونی)
  • Way: مسیر (خیابان کوتاه یا مسیری فرعی)
  • Court (Ct.): میدان (خیابانی کوچک یا بن‌بست)
  • Crescent (Cres.): هلالی (خیابانی با شکل منحنی)
  • Place (Pl.): مکان (خیابانی کوچک یا بن‌بست)
  • Terrace (Ter.): تراس (خیابانی کوتاه، معمولاً با ردیفی از خانه‌ها)
  • Alley (Aly.): کوچه (خیابان بسیار باریک، معمولاً برای عبور پیاده‌ها یا دسترسی به پشت ساختمان‌ها)
  • Walk: راه (خیابانی کوچک یا مسیری فقط برای عابران پیاده)
  • Square (Sq.): میدان (منطقه‌ای باز و بزرگ در تقاطع خیابان‌ها)
  • Close: بسته (کوچه بن‌بست)
  • Loop: حلقه (خیابانی که به خود برمی‌گردد)
  • Row: ردیف (معمولاً برای توصیف ردیفی از خانه‌ها)
  • Parkway (Pkwy.): پارک‌وی (خیابانی وسیع و اغلب در حاشیه پارک‌ها)
  • Esplanade: تفرجگاه (خیابانی کنار آب، معمولاً برای پیاده‌روی و تفریح)
  • Promenade: گردشگاه (مسیر پیاده‌روی در کنار آب یا در مناطق تفریحی)
  • Driveway: راه ماشین‌رو (مسیر دسترسی به داخل خانه یا پارکینگ)
  • Trail: مسیر پیاده‌روی یا دوچرخه‌سواری (اغلب در مناطق طبیعی)
  • Turnpike (Tpke.): بزرگراه (جاده با عوارض)
  • Motorway: بزرگراه (عموماً در انگلستان)
  • Expressway: اتوبان (مسیر سریع، اغلب بدون ترافیک سنگین)
  • Freeway: بزرگراه (مسیر سریع بدون توقف)
  • Bypass: کنارگذر (مسیر جایگزین برای دورزدن ترافیک)
  • Highway (Hwy.): بزرگراه (جاده اصلی بین‌شهری)
  • Bend: پیچ (قسمتی از جاده که خم شده)
  • Quay: اسکله (خیابان کنار آب، معمولاً برای بارگیری و تخلیه)
  • Slip Road: جاده خروجی (مسیر کوتاه برای ورود یا خروج از بزرگراه)
  • Arcade: گذرگاه سرپوشیده (اغلب با فروشگاه‌ها در دو طرف)
  • Mews: کوچه مسکونی (اغلب باریک و معمولاً در پشت خانه‌های اصلی)

کلمات رایج برای دادن آدرس در ساختمان

  • Building: ساختمان (ساختمان عمومی یا تجاری)
  • Block: بلوک (واحد بزرگ شهری شامل چندین ساختمان)
  • Suite (Ste.): سوئیت (واحد اداری یا تجاری در یک ساختمان)
  • Floor: طبقه (سطح در یک ساختمان)
  • Unit: واحد (معمولاً برای آپارتمان‌ها یا اتاق‌های مستقل)
  • Apartment (Apt.): آپارتمان (واحد مسکونی در یک ساختمان)
  • House: خانه (ساختمان مستقل برای زندگی)
  • Residence: محل سکونت (آدرس کلی برای جایی که زندگی می‌کنید)
  • Office: دفتر (محل کار)
  • Penthouse: پنت‌هاوس (آپارتمان لوکس در بالاترین طبقه ساختمان)
  • Loft: لافت (فضای باز و بزرگ، معمولاً در ساختمان‌های صنعتی قدیمی)
  • Basement: زیرزمین (طبقه زیرین ساختمان)
  • Attic: اتاق زیر شیروانی (فضای زیر سقف)
  • Condominium (Condo): کاندومینیوم (واحد مسکونی مستقل در یک مجتمع)
  • Townhouse: خانه شهری (ساختمان چندطبقه با ورودی مجزا)
  • Villa: ویلا (خانه بزرگ و لوکس، معمولاً در مناطق تفریحی)
  • Bungalow: خانه یک‌طبقه (ساختمان مسکونی یک‌طبقه)
  • Cottage: کلبه (خانه کوچک و ساده، معمولاً در مناطق روستایی)
  • Studio: استودیو (آپارتمان کوچک با فضای باز بدون دیوارهای جداکننده)
  • Mansion: عمارت (خانه بزرگ و اشرافی)
  • Estate: ملک (زمین یا مجموعه‌ای از ساختمان‌ها)
  • Dormitory (Dorm): خوابگاه (محل اقامت مشترک برای دانشجویان)
  • Cabin: کلبه (ساختمان چوبی کوچک، معمولاً در مناطق جنگلی)
  • Chalet: کلبه کوهستانی (ساختمان کوچک در مناطق کوهستانی)
  • Hut: کلبه (ساختمان بسیار ساده، اغلب چوبی یا گل‌گلی)
  • Pavilion: پاویون (ساختمان کوچک و زیبا، معمولاً در باغ‌ها)
  • Shack: کلبه (ساختمان بسیار ساده و غیر مقاوم)
  • Duplex: خانه دوبلکس (ساختمان دوطبقه با دو ورودی جداگانه)
  • Terraced House: خانه تراس‌دار (خانه‌های متصل‌به‌هم در یک ردیف)
  • Semidetached House: خانه نیمه‌مستقل (خانه‌های دو واحدی به هم متصل)
  • Detached House: خانه مستقل (ساختمان مسکونی مستقل)
  • Lobby: لابی (ورودی ساختمان)
  • Foyer: فوی (فضای باز ورودی)
  • Porch: ایوان (ورودی سرپوشیده جلوی ساختمان)
  • Patio: حیاط (فضای باز پشت یا جلوی ساختمان)
  • Deck: عرشه (فضای باز و مرتفع متصل به ساختمان)
  • Garage: گاراژ (محل پارک خودرو)

چگونه آدرس فارسی را به انگلیسی تبدیل کنیم؟

بهترین روش برای تبدیل آدرس‌های فارسی‌به‌انگلیسی، استفاده از کلمات مربوط به اجزای آدرس و ترجمه آنها است. برای این منظور، ابتدا هر جزء از آدرس فارسی را ترجمه کرده و سپس آن را به‌صورت متوالی بچینیم.

به‌عنوان‌مثال، فرض کنید آدرس فارسی “خیابان مطهری، کوچه شهید رجایی، پلاک ۲۵” باشد. ابتدا هر جزء را ترجمه می‌کنیم:

خیابان مطهری: Motahari Street

کوچه شهید رجایی: Shahid Rajai Alley

پلاک ۲۵: No. 25

حالا آدرس کامل به انگلیسی می‌شود:

No. 25, Shahid Rajai Alley, Motahari Street

آموزش نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از موسسه کوییک

در این مقاله، جادوی آدرس دادن و نوشتن به زبان انگلیسی را کشف کردیم، جایی که هر خط و هر کلمه یک داستان کوچک از جاذبه و مکان را برای شما به تصویر می‌کشد. از نحوه مهیاکردن آدرس‌های خود برای پیداکردن بهترین رستوران یا فروشگاه گرفته تا لحظاتی که با شوروشوق، آدرس خود را به دوستان ارائه می‌دهید، همه اینها در این مقاله پوشش داده شده است. بنابراین، اینجا به آموزش نحوه نوشتن و پرسیدن آدرس در انگلیسی، با تمامی جزئیات آن پرداختیم؛ از گرامر تا اصطلاحات رایج. امیدواریم که این مقاله به شما کمک کند تا آدرس‌دهی به زبان انگلیسی را به یک هنر تبدیل کنید و به شما اعتماد بیشتری برای گفتار و نوشتار به انگلیسی بدهد.

نوشتن آدرس به انگلیسی

مطالب مرتبط

این نوشته چقدر مفید بود؟

برای امتیاز به این نوشته کلیک کنید!
[کل: 3 میانگین: 5]

0 نظر یا سوال
Inline Feedbacks
View all comments
موسسه تخصصی زبان کوییک - آموزش تضمینی زبان از مبتدی تا پیشرفته