گرامر و تفاوت بین will و shall در انگلیسی + مثال کاربردی

در زبان انگلیسی، “will” و”shall” هر دو برای بیان آینده استفاده می‌شوند، اما تفاوت‌های کاربردی و معنایی دارند. “Will” بیشتر برای بیان تصمیمات، پیش‌بینی‌ها و حقایق در آینده به کار می‌رود، مثلاً: I will call you tomorrow.  در حالی که “shall” عمدتاً در انگلیسی رسمی یا قراردادی برای پیشنهاد یا الزام استفاده می‌شود، مانند: ?Shall we go  یا .The tenant shall pay the rent on time در انگلیسی مدرن، “shall” کمتر رایج است و معمولاً در زبان محاوره‌ای با “will” جایگزین می‌شود، به جز در کاربردهای رسمی یا حقوقی.

تفاوت اصلی بین will و shall

Will و Shall هر دو فعل‌های کمکی هستند که برای بیان آینده در زبان انگلیسی استفاده می‌شوند. با این حال، این دو فعل در موارد خاصی تفاوت دارند که بستگی به سطح رسمی بودن، هدف جمله، و نوع انگلیسی استفاده شده دارد. Will به طور گسترده‌تر در مکالمات روزمره و غیررسمی استفاده می‌شود، در حالی که Shall بیشتر در موقعیت‌های رسمی، متون قانونی و انگلیسی بریتانیایی کاربرد دارد. درک تفاوت‌های این دو به شما کمک می‌کند تا جملات آینده‌نگرانه خود را دقیق‌تر و متناسب با موقعیت به کار ببرید.

گرامرshall در انگلیسی
  1. رایج بودن و کاربرد
  • Will: در زبان انگلیسی روزمره، چه در انگلیسی بریتانیایی و چه در انگلیسی آمریکایی، بسیار رایج است. در واقع، will به عنوان گزینه اصلی برای بیان آینده به کار می‌رود و تقریباً در تمام موقعیت‌ها قابل استفاده است. این فعل کمکی در جملات ساده، پیش‌بینی‌ها، وعده‌ها و تصمیمات لحظه‌ای کاربرد دارد.
  • Shall: به طور عمده در انگلیسی بریتانیایی و در موقعیت‌های رسمی یا رسمی‌تر مانند اسناد حقوقی، قراردادها و قوانین استفاده می‌شود. در حالی که در انگلیسی آمریکایی، shall کمتر رایج است و به جای آن معمولاً از will استفاده می‌شود.

  1. سطح رسمی بودن
  • Will: این فعل معمولاً در مکالمات غیررسمی و برای بیان قصد، پیش‌بینی یا تصمیمات لحظه‌ای به کار می‌رود. برای مکالمات روزمره و تعاملات اجتماعی، will مناسب‌ترین انتخاب است.
  • Shall: بیشتر در موقعیت‌های رسمی یا برای تأکید بر اجبار و تعهد استفاده می‌شود. این فعل در زبان‌های حقوقی و قراردادها به کار می‌رود و نسبت به will سطح رسمی‌تری دارد.
  1. بیان آینده
  • Will: برای بیان هر نوع پیش‌بینی، برنامه‌ریزی یا رخداد آینده در بیشتر موقعیت‌ها به کار می‌رود. این فعل برای نشان دادن چیزی که در آینده اتفاق خواهد افتاد یا پیش‌بینی‌هایی که ممکن است واقع شوند، بسیار مفید است.
    • مثال: (I will go to the cinema tomorrow من فردا به سینما خواهم رفت).
  • Shall: معمولاً برای بیان آینده‌ای که به تعهدات یا مقررات مربوط می‌شود، استفاده می‌شود. این کاربرد در متون رسمی یا مواردی که نیاز به تأکید بر تعهدات است، کاربرد دارد.
    • مثال: (You shall submit your report by Friday شما باید گزارش خود را تا جمعه تحویل دهید).
  1. پیشنهاد یا سوال مودبانه
  • Will: برای پرسش‌های پیشنهادی کمتر استفاده می‌شود. در جملات سوالی که بخواهیم پیشنهادی مطرح کنیم، معمولاً از shall استفاده می‌شود.
    • مثال: (?Will I help you with your homework آیا من به شما در انجام تکالیف کمک کنم؟) این جمله ممکن است غیررایج باشد.
  • Shall: برای بیان پیشنهادها و درخواست‌های مودبانه به کار می‌رود. این نوع جملات معمولاً در موقعیت‌های اجتماعی یا حرفه‌ای برای درخواست یا پیشنهاد مودبانه استفاده می‌شوند.
    • مثال: (?Shall we go for a coffee آیا برای یک قهوه برویم؟)
  1. تعهد یا اجبار
  • Will: به طور معمول برای بیان تعهدات یا تصمیمات فردی که مربوط به آینده هستند، استفاده می‌شود. این فعل برای نشان دادن قصد شخصی یا وعده در آینده کاربرد دارد.
    • مثال: (I will always love you من همیشه دوستت خواهم داشت.)
  • Shall: معمولاً در متون حقوقی یا رسمی برای بیان تعهدات قانونی یا الزام‌آور به کار می‌رود. به عبارت دیگر، در این نوع جملات تأکید بیشتری روی اجبار یا مسئولیت وجود دارد.
    • مثال: (The tenant shall pay rent on the first of every month مستاجر باید اجاره‌ بها را در اول هر ماه پرداخت کند.)
  1. تصمیم‌های لحظه‌ای
  • Will: معمولاً برای تصمیم‌هایی که در همان لحظه گرفته می‌شوند، به کار می‌رود. به عبارت دیگر، هنگامی که فرد در حال تصمیم‌گیری در لحظه است، از will استفاده می‌شود.
    • مثال: (.I’m thirsty. I will drink some water من تشنه‌ام. من کمی آب می‌نوشم.)
  • Shall: در این موقعیت‌ها به کار نمی‌رود. این فعل معمولاً برای پیشنهادها یا تصمیمات از پیش‌تعیین‌شده استفاده می‌شود.

در نهایت، will  و shall هر دو برای بیان آینده به کار می‌روند، اما بسته به سطح رسمی بودن، نوع جمله و گویش، تفاوت‌هایی دارند Will.  به دلیل کاربرد گسترده‌تری که در مکالمات روزمره دارد، گزینه اصلی برای بیان آینده در بیشتر موقعیت‌ها است. در مقابل، shall  بیشتر در انگلیسی بریتانیایی و در موقعیت‌های رسمی و حقوقی کاربرد دارد و به‌ ویژه برای بیان تعهدات، اجبار یا پیشنهادهای مودبانه به کار می‌رود.

تفاوت Will و Shall در جملات پرسشی

در جملات پرسشی، Shall بیشتر در مورد I و We استفاده می‌شود. به عبارت دیگر، زمانی که گوینده می‌خواهد پیشنهادی ارائه دهد یا درخواست مودبانه‌ای بکند، از Shall استفاده می‌کند. به همین دلیل، Shall معمولاً برای پرسش‌هایی به کار می‌رود که شخص می‌خواهد کاری را پیشنهاد یا از شخص دیگر نظر بخواهد.

اما Will در جملات پرسشی برای ضمایر , IT  You, He, She, They استفاده می‌شود. این فعل کمکی برای پیش‌بینی‌ها، درخواست‌ها، یا پرسش‌های عمومی مربوط به آینده به کار می‌رود. در متن زیر تفاوت های اصلی بین shall و will را شرح داده‌ایم:

گرامرwill در انگلیسی

 Shall:

  • برای ضمایر I و We به کار می‌رود.
  • معمولاً برای پیشنهادات یا درخواست‌های مودبانه استفاده می‌شود.
  • زمانی که گوینده بخواهد نظر یا پیشنهاد خود را مودبانه به طرف مقابل ارائه دهد، از Shall استفاده می‌شود.
  • در جملات رسمی‌تر یا مکالماتی که احترام به شخص مقابل مهم است، رایج‌تر است.
  • در جملات پرسشی به معنای پیشنهاد یا تصمیم مشترک برای انجام کاری است.
  • بیشتر در زبان بریتانیایی مورد استفاده قرار می‌گیرد.

 Will:

  • برای ضمایر You, He, She, They, IT به کار می‌رود.
  • معمولاً برای بیان پیش‌بینی‌ها، درخواست‌ها، یا سوالات عمومی در مورد آینده استفاده می‌شود.
  • همچنین در جملات پرسشی برای ابراز تصمیم یا قصد فردی برای انجام کاری در آینده به کار می‌رود.
  • در مکالمات روزمره و غیررسمی به طور گسترده‌تری استفاده می‌شود.
  • برای سوالات عمومی یا مواردی که به پیش ‌بینی‌ها یا درخواست‌های شخصی مربوط می‌شود، کاربرد دارد.

برای درک بهتر تفاوت Will و Shall در جملات پرسشی جدول زیر را بخوانید:

فعلضمیر استفاده شدهنوع کاربردموقعیت استفادهمثال (فارسی)
Shalliبرای پیشنهاد مودبانه، درخواست‌ها یا تصمیمات مشترکموقعیت‌های مودبانه، پیشنهادات برای انجام کاریShall I open the window?
WillYouبرای پیش‌بینی‌ها، درخواست‌ها، سوالات عمومی در مورد آیندهموقعیت‌های غیررسمی، سوالات عمومی درباره آیندهWill you come to the party?
ShallWeبرای پیشنهادات یا تصمیمات مشترک در جملات مودبانهپیشنهادات و درخواست‌های مودبانهShall we go to the cinema?
Willitسوالات عمومی یا درخواست‌هایی که مربوط به آینده استبرای درخواست‌ها، پیش‌بینی‌ها یا سوالات عمومیWill it rain tomorrow?
ShallWeبرای پرسش‌های مربوط به تصمیمات و پیشنهادات به همراه همبرای کارهای مشترک یا پرسش‌های مودبانهShall we start the meeting now?
WillYouبرای نشان دادن تصمیمات شخصی یا درخواست‌ها برای دیگراناستفاده در مکالمات عمومی یا برای تصمیمات فردیWill you help me with this?
Shalliبرای درخواست‌های مودبانه در موقعیت‌های رسمی یا غیررسمیبیشتر در زبان بریتانیایی یا مواقع رسمیShall I call a taxi for you?
WillYouبرای پرسش‌هایی که از فرد مقابل در مورد آینده سوال می‌شوداستفاده عمومی و روزمره، به ویژه در زبان آمریکاییWill you be available tomorrow?
ShallWeدر جملات سوالی که پیشنهاد یا تصمیم مشترک را مطرح می‌کندبرای پرسش‌های مودبانه در مورد اقدامات آیندهShall we meet at 5 PM?
WillTheyبرای سوالات پیش‌بینی، سوالات عمومی و درخواست‌های سادهسوالات ساده در مورد آینده یا پرسش‌های عمومیWill they arrive on time?

موقعیت هایی که به جای will از shall استفاده میشود

استفاده از Shall به جای Will در زبان انگلیسی بیشتر در موقعیت‌ها و شرایط خاصی رخ می‌دهد. این تفاوت‌ها معمولاً به نوع گوینده، میزان رسمیت مکالمه، و نوع فعالیتی که در حال انجام است بستگی دارند. در اینجا به موقعیت‌های خاصی اشاره می‌کنم که در آن‌ها Shall به جای Will به کار می‌رود، به‌ ویژه در مکالمات رسمی‌تر یا زمانی که مودبانه بودن گفتار اهمیت بیشتری دارد.

  • پیشنهادات مودبانه (Polite Suggestions):

یکی از رایج ‌ترین موقعیت‌هایی که از Shall به جای Will استفاده می‌شود، هنگام ارائه پیشنهادات مودبانه است. این نوع پیشنهادات معمولاً با I و We همراه است و هدف از آن‌ها، درخواست یا پیشنهاد چیزی به صورت محترمانه است. این پیشنهادات بیشتر در مکالمات غیررسمی و دوستانه به کار می‌روند، اما در محیط‌های رسمی‌تر نیز می‌توانند برای ابراز ادب و احترام استفاده شوند.

مثال‌ها:

?Shall we go for a walk (آیا با هم برای قدم زدن برویم؟)

?Shall I help you with that (آیا می‌توانم در این کار به شما کمک کنم؟)

?Shall we begin the meeting ( آیا جلسه را آغاز کنیم؟)

در این جملات، Shall استفاده شده است زیرا پیشنهاد یا درخواست به طور مودبانه بیان می‌شود و معمولاً نوعی تصمیم مشترک یا هماهنگی را طلب می‌کند.

  • درخواست‌های رسمی یا مودبانه (Formal or Polite Requests):

در موقعیت‌های رسمی یا در مکالمات که احترام به فرد مقابل اهمیت بیشتری دارد، از Shall برای درخواست‌هایی که به نظر گوینده مناسب و مودبانه است، استفاده می‌شود. در این نوع درخواست‌ها، Shall نشان‌دهنده تمایل به انجام کاری است که ممکن است نیاز به تأسیس توافق یا همکاری با فرد مقابل داشته باشد. به طور کلی، درخواست‌ها یا پیشنهادات رسمی معمولاً با Shall بیان می‌شوند.

مثال‌ها:

?Shall I call a taxi for you ( آیا برای شما تاکسی بگیرم؟)

?Shall we go to the office together ( آیا با هم به دفتر برویم؟)

?Shall I open the window ( آیا پنجره را باز کنم؟)

در این جملات، از Shall برای درخواست‌های مودبانه استفاده شده است که معمولاً برای تعامل با افراد در موقعیت‌های رسمی و محترمانه به کار می‌روند.

  • اعلام تصمیمات یا اقدامات رسمی (Formal Decisions or Actions):

یکی دیگر از موقعیت‌هایی که در آن Shall به جای Will استفاده می‌شود، زمانی است که فرد می‌خواهد یک تصمیم رسمی یا اقدام قطعی را اعلام کند. این نوع استفاده معمولاً در زبان بریتانیایی رایج است و بیشتر در موقعیت‌های حرفه‌ای، مدیریتی، یا حقوقی به کار می‌رود. استفاده از Shall در این زمینه، به نوعی نشان‌دهنده تعهد به انجام یک عمل خاص در آینده است.

مثال‌ها:

.I shall submit the report by tomorrow ( من گزارش را تا فردا ارسال خواهم کرد.)

.We shall meet again next week ( ما دوباره هفته آینده ملاقات خواهیم کرد.)

.You shall receive the payment by the end of the month( شما پرداختی را تا پایان ماه دریافت خواهید کرد.)

این جملات نشان‌دهنده تعهد یا تصمیمی قطعی هستند که به صورت رسمی اعلام می‌شود و به وضوح نشان می‌دهد که این اقدامات در آینده باید انجام شوند.

گرامرshall در انگلیسی
  • استفاده در متون قانونی یا رسمی (Legal or Official Contexts):

Shall در متون رسمی مانند قراردادها، قوانین، و دستورالعمل‌ها به کار می‌رود تا الزامات یا تعهدات خاص را به صورت واضح و قطعی بیان کند. این استفاده از Shall برای تأکید بر ضرورت انجام یک عمل خاص در آینده است و در اسناد حقوقی و رسمی بسیار رایج است.

مثال‌ها:

.The contractor shall complete the work by the deadline( پیمانکار باید کار را تا تاریخ مقرر به اتمام رساند.)

.The applicant shall submit the required documents ( متقاضی باید مدارک مورد نیاز را ارسال کند.)

.The company shall provide the necessary support for the project( شرکت باید پشتیبانی لازم برای پروژه را فراهم کند.)

در اینجا، Shall به‌عنوان یک فعل الزامی به کار می‌رود که نشان‌دهنده مسئولیت یا وظیفه است.

  • پیش‌بینی‌ها و درخواست‌های رسمی (Formal Predictions or Requests):

در جملات رسمی یا هنگام صحبت کردن در مورد آینده، از Shall برای پیش‌بینی‌ها یا درخواست‌ها استفاده می‌شود. این موقعیت‌ها معمولاً در شرایطی که به یک اقدام قطعی یا برنامه‌ریزی‌شده اشاره می‌شود، کاربرد دارند. در زبان رسمی یا انگلیسی بریتانیایی، این استفاده از Shall برای اطمینان از اینکه تصمیم یا عمل در آینده انجام خواهد شد، معمول است.

مثال‌ها:

.I shall be attending the conference next week ( من هفته آینده در کنفرانس شرکت خواهم کرد.)

.We shall be discussing the new policy tomorrow ( ما فردا در مورد سیاست جدید صحبت خواهیم کرد.)

.I shall make the necessary arrangements by next week ( من تا هفته آینده ترتیبات لازم را انجام خواهم داد.)

موارد استفاده از Shall در انگلیسی

استفاده از Shall در زبان انگلیسی به طور خاص در موقعیت‌ها و شرایط خاصی صورت می‌گیرد که بیشتر در زبان رسمی و گاهی در زبان بریتانیایی رایج است. این فعل کمکی به جای Will در بعضی از موقعیت‌ها به کار می‌رود و معانی و کاربردهای خاصی دارد. در اینجا به موارد استفاده از Shall در زبان انگلیسی اشاره می‌کنم.

  • پیشنهادات مودبانه (Polite Suggestions):

Shall برای ارائه پیشنهادات مودبانه و درخواست‌های محترمانه به کار می‌رود، به‌ویژه با ضمایر I و We. این نوع پیشنهادات بیشتر در مکالمات غیررسمی یا دوستانه استفاده می‌شود، اما در موقعیت‌های رسمی نیز ممکن است استفاده شود.

مثال‌ها:

?Shall we go for a walk ( آیا با هم برای قدم زدن برویم؟)

?Shall I help you with that ( آیا می‌توانم در این کار به شما کمک کنم؟)

?Shall we start the meeting ( آیا جلسه را شروع کنیم؟)

این جملات به طور مودبانه پیشنهاد می‌دهند که کاری انجام شود، و معمولاً گوینده به دنبال تایید یا موافقت فرد مقابل است.

  • درخواست‌ها یا پیشنهادات رسمی (Formal Requests or Suggestions):

Shall همچنین در درخواست‌های رسمی و محترمانه به کار می‌رود، به‌ویژه وقتی که فرد بخواهد عملی را به‌طور مودبانه انجام دهد. این استفاده از Shall بیشتر در زبان رسمی یا در موقعیت‌هایی که فرد به دنبال احترام به طرف مقابل است، مشاهده می‌شود.

مثال‌ها:

?Shall I call a taxi for you ( آیا برای شما تاکسی بگیرم؟)

?Shall we go to the office together( آیا با هم به دفتر برویم؟)

?Shall I open the window( آیا پنجره را باز کنم؟)

در این جملات، Shall به عنوان یک درخواست محترمانه برای انجام کاری مطرح می‌شود.

  • اعلام تصمیمات یا اقدامات رسمی (Formal Decisions or Actions):

Shall برای بیان تصمیمات یا اقداماتی که به طور رسمی در آینده انجام خواهد شد به کار می‌رود. این نوع استفاده معمولاً در موقعیت‌های رسمی یا در مکالمات کاری و حرفه‌ای است که نشان‌دهنده تعهد به انجام عملی خاص در آینده است.

مثال‌ها:

.I shall submit the report by tomorrow ( من گزارش را تا فردا ارسال خواهم کرد.)

.We shall meet again next week ( ما دوباره هفته آینده ملاقات خواهیم کرد.)

.The company shall provide support to all employees ( شرکت باید از تمام کارکنان پشتیبانی کند.)

در اینجا، Shall نشان‌دهنده یک تصمیم قطعی یا الزامی است که در آینده قرار است انجام شود.

  • استفاده در متون قانونی و رسمی (Legal and Official Contexts):

در متون قانونی، قراردادها و قوانین، از Shall به‌طور گسترده‌ای استفاده می‌شود تا الزامات یا تعهدات خاص را بیان کند. در این زمینه‌ها، Shall برای بیان وظایف یا الزامات قانونی که باید انجام شوند، کاربرد دارد.

مثال‌ها:

.The applicant shall submit the necessary documents ( متقاضی باید مدارک لازم را ارسال کند.)

.The contractor shall complete the work within 30 days ( پیمانکار باید کار را در مدت 30 روز تکمیل کند.)

.The company shall adhere to the new regulations ( شرکت باید به مقررات جدید پایبند باشد.)

در این جملات، Shall به‌عنوان یک الزام قانونی یا الزامی برای انجام عملی خاص به کار می‌رود.

  • پیش‌بینی‌ها یا برنامه‌ریزی‌های رسمی Formal Predictions or Future Plans):

Shall برای بیان پیش‌بینی‌ها یا برنامه‌های رسمی در آینده نیز استفاده می‌شود. این کاربرد بیشتر در زبان بریتانیایی رایج است و معمولاً در موقعیت‌هایی که گوینده می‌خواهد یک رویداد یا اقدام را به طور رسمی و قطعی در آینده بیان کند، استفاده می‌شود.

مثال‌ها:

.I shall be attending the meeting tomorrow ( من فردا در جلسه شرکت خواهم کرد.)

.We shall complete the project next month ( ما پروژه را ماه آینده به پایان خواهیم رساند.)

.The event shall take place next week ( این رویداد هفته آینده برگزار خواهد شد.)

در اینجا، Shall برای بیان پیش‌بینی‌هایی به کار می‌رود که در آینده با قطعیت اتفاق می‌افتند.

  • جملات پرسشی مودبانه (Polite Questions):

در جملات پرسشی، به‌ویژه وقتی که گوینده بخواهد نظر یا پیشنهاد خود را مودبانه مطرح کند، از Shall استفاده می‌شود. این نوع پرسش‌ها معمولاً با I و We شروع می‌شوند و هدف از آن‌ها درخواست نظر یا تایید از طرف مقابل است.

مثال‌ها:

?Shall I bring you some coffee ( آیا برایتان قهوه بیاورم؟)

?Shall we begin the presentation ( آیا ارائه را شروع کنیم؟)

?Shall we proceed with the plan ( آیا با طرح ادامه دهیم؟)

این نوع استفاده از Shall نشان‌دهنده درخواست مودبانه برای انجام عملی است که نیاز به موافقت طرف مقابل دارد.

گرامر Will و Shall در تگ کوئسشن

در زبان انگلیسی، در تگ کوئسشن‌ها Tag Questions)) نیز از Will و Shall استفاده می‌شود. تگ کوئسشن‌ها به جملاتی گفته می‌شود که در آن‌ها یک جمله مثبت یا منفی به همراه یک سوال کوتاه در انتها آورده می‌شود. این سوال کوتاه به تگ معروف است. در این تگ‌ها، از Will و Shall به تناسب نوع جمله استفاده می‌شود.

گرامر will در انگلیسی

استفاده از”Will” در تگ کوئسشن‌ها

Will معمولاً در جملاتی که بیانگر آینده هستند و از Will برای نشان دادن تصمیمات، پیش‌بینی‌ها یا درخواست‌ها استفاده می‌شود، به کار می‌رود. هنگامی که جمله اصلی مثبت باشد، تگ به صورت منفی ساخته می‌شود و برعکس، اگر جمله اصلی منفی باشد، تگ به صورت مثبت خواهد بود.

مثال‌ها:

?You will help me with the project, won’t you ( تو به من در پروژه کمک خواهی کرد، درست است؟)

?They will arrive tomorrow, won’t they ( آن‌ها فردا می‌رسند، درست است؟)

?She won’t forget the meeting, will she( او جلسه را فراموش نخواهد کرد، درست است؟)

?We won’t need any more supplies, will we ( ما دیگر به وسایل بیشتری نیاز نخواهیم داشت، درست است؟)

در این مثال‌ها، Will به عنوان فعل اصلی در جمله استفاده شده است و تگ کوئسشن به طور معمول با won’t  (منفی Will) یا will (مثبت Will) ساخته می‌شود.

 استفاده ازShall” ” در تگ کوئسشن‌ها

Shall معمولاً در جملات رسمی‌تر یا مودبانه با ضمایر I و We به کار می‌رود. این استفاده بیشتر در زبان بریتانیایی رایج است و برای پیشنهادات، درخواست‌ها یا تصمیمات آینده مورد استفاده قرار می‌گیرد. در تگ کوئسشن‌ها، از Shall در مواردی که گوینده از I یا We استفاده می‌کند، به کار می‌رود. مشابه با Will، در جملات مثبت تگ منفی و در جملات منفی تگ مثبت می‌شود.

 مثال‌ها:

?I shall call you later, shan’t I ( من بعداً به تو زنگ می‌زنم، درست است؟)

?We shall meet tomorrow, shan’t we ( ما فردا ملاقات خواهیم کرد، درست است؟)

?You shall attend the meeting, shan’t you ( تو باید در جلسه شرکت کنی، درست است؟)

?They shall complete the task, shan’t they ( آن‌ها باید وظیفه را انجام دهند، درست است؟)

در این مثال‌ها، Shall به عنوان فعل اصلی در جمله استفاده شده است و تگ کوئسشن به طور معمول با shan’t  (منفی Shall)  یا shall ( مثبت Shall) ساخته می‌شود.

کاربرد shall در جملات حقوقی یا رسمی

Shall در جملات حقوقی و رسمی یکی از افعال مهم و رایج است که برای بیان الزام‌ها، تعهدات، یا دستوراتی قطعی استفاده می‌شود. در این نوع جملات،  shallبه معنای “باید” یا “می‌بایست” است و به طور خاص برای بیان مقررات، شرایط قراردادها، و الزامات قانونی به کار می‌رود. در این نوع متن‌ها، shall معمولاً به ‌طور قطعی و بدون امکان تغییر به کار می‌رود و مفهوم آن همیشه الزام‌آور است.

  1. بیان الزام یا تعهد قانونی

در متون حقوقی و قراردادها، shall برای بیان الزامات قانونی یا تعهدات طرفین استفاده می‌شود. این کاربرد نشان‌دهنده این است که طرفین باید کاری را انجام دهند و انجام ندادن آن ممکن است پیامدهای قانونی به دنبال داشته باشد.

مثال‌ها:

.The parties shall comply with the terms of this agreement (طرفین باید با شرایط این قرارداد تطابق داشته باشند.)

. The borrower shall repay the loan within the specified time frame (وگیرنده وام باید وام را در مدت زمان مشخص بازپرداخت کند.)

 .The contractor shall deliver the project by the agreed deadline (پیمانکار باید پروژه را تا موعد توافق‌شده تحویل دهد.)

  1. بیان اختیارات یا دستور قانونی

Shall در برخی مواقع برای بیان دستور یا اختیاری که به یک مقام قانونی داده می‌شود، استفاده می‌شود. این جمله‌ها معمولاً در قوانین و مقررات به کار می‌روند.

مثال‌ها:

. The court shall issue a ruling on the matter within 30 days (دادگاه باید در این مورد طی 30 روز حکم صادر کند.)

.The government shall enact policies to address climate change (دولت باید سیاست‌هایی را برای مقابله با تغییرات اقلیمی تصویب کند.)

  1. بیان قصد یا تصمیم قطعی

در جملات رسمی‌تر، shall برای بیان تصمیمات قطعی یا برنامه‌های مشخص به کار می‌رود. این استفاده معمولاً در اسناد رسمی یا دستورالعمل‌ها مشاهده می‌شود.

مثال‌ها:

.The company shall establish a new branch in the city next year (شرکت باید شعبه جدیدی در شهر سال آینده تأسیس کند.)

.The agreement shall be binding upon all parties involved (این توافق‌نامه باید برای تمام طرف‌های دخیل الزام‌آور باشد.)

  1. در دستورات یا قراردادها برای ایجاد اطمینان از انجام عمل

در متن‌های حقوقی یا قراردادی، shall برای ایجاد اطمینان از انجام یک عمل خاص استفاده می‌شود و به نوعی بیانگر قطعیت و عدم اجتناب است.

مثال‌ها:

.The employee shall report to the office every Monday morning (کارمند باید هر دوشنبه صبح به دفتر مراجعه کند.)

.The seller shall provide the goods as per the agreed specifications (فروشنده باید کالاها را مطابق با مشخصات توافق‌شده ارائه دهد.)

خلاصه مقاله

تفاوت‌های اصلی بین will وshall در زبان انگلیسی به کاربرد و سطح رسمی بودن آن‌ها برمی‌گردد. Will  بیشتر برای پیش‌بینی‌ها، تصمیمات لحظه‌ای و بیانیه‌های عمومی در زبان روزمره و غیررسمی استفاده می‌شود، در حالی کهshall بیشتر در موقعیت‌های رسمی، قانونی یا برای بیان تعهدات و الزام‌ها به کار می‌رود. Shall به طور خاص در انگلیسی بریتانیایی و برای پرسش‌های مودبانه یا پیشنهادات به کار می‌رود، در حالی که will  در مکالمات عمومی و برای سوالات مربوط به آینده کاربرد دارد. تفاوت‌های این دو فعل در جملات پرسشی نیز مشهود است، جایی که  (shall)  برای I  و we  و will  برای سایر ضمایر استفاده می‌شود.

سوالات متداول

چگونه will و shall را تشخیص دهیم؟

در زبان انگلیسی، will و shall برای بیان آینده به کار می‌روند، اما تفاوت‌هایی دارند. Will معمولاً برای تمام افراد (I, you, he, she, we, they,it)استفاده می‌شود و بیشتر در مکالمات غیررسمی کاربرد دارد. Shallبه طور سنتی برای اول شخص مفرد و جمع (I, we) استفاده می‌شده و بیشتر در زبان رسمی، قراردادها و پرسش‌های پیشنهاد یا پیشنهادات به کار می‌رود. برای مثال، در جملات پرسشی و پیشنهادات رسمی، ممکن است از shallاستفاده شود: Shall we go? اما در جملات ساده و غیررسمی بیشتر از will استفاده می‌شود: I will go.

تفاوت بین shall و will چیست؟

تفاوت اصلی بین shall و will در زبان انگلیسی به استفاده رسمی و غیررسمی آن‌ها و همچنین به شخصی که از آن‌ها استفاده می‌کند بستگی دارد. Will برای تمام افراد I, you, he, she, we, they,it) )به کار می‌رود و بیشتر در مکالمات غیررسمی و روزمره کاربرد دارد. در مقابل، shall بیشتر برای اول شخص مفرد و جمع I, we) )استفاده می‌شود و بیشتر در زبان رسمی، قراردادها، پیشنهادات یا سوالات رسمی به کار می‌رود. به طور کلی، در جملات ساده و غیررسمی will بیشتر استفاده می‌شود، در حالی که shall در مواقعی که لحن رسمی‌تر باشد، به کار می‌رود.

آیا استفاده از shall در انگلیسی روزمره رایج است؟

استفاده از shall در انگلیسی روزمره نسبت به گذشته کاهش یافته است و در مکالمات غیررسمی رایج نیست. این کلمه بیشتر در زبان رسمی، قراردادها، و پیشنهادات استفاده می‌شود. برای مثال، در جملات پرسشی رسمی مانند Shall we go? (آیا برویم؟) یا در متون قانونی و رسمی از shall استفاده می‌شود. در مکالمات روزمره و غیررسمی، معمولاً از will برای بیان آینده استفاده می‌شود، حتی برای اول شخص مفرد و جمع.

مطالب مرتبط

این نوشته چقدر مفید بود؟

برای امتیاز به این نوشته کلیک کنید!
[کل: 1 میانگین: 5]

0 نظر یا سوال
Inline Feedbacks
View all comments
موسسه تخصصی زبان کوییک - آموزش تضمینی زبان از مبتدی تا پیشرفته