تا بحال برای شما پیش آمده است که 5 دقیقه بعد از جلسه با یک همکار انگلیسی زبان خود، جلسه دیگری داشته باشید و باید سریع بروید وگرنه دیر میرسید. اما در این شرایط نمیدانید چگونه مکالمه را مودبانه به پایان برسانید. شما مطلع نیستید که چگونه باید توضیح دهید که میخواهید جلسه را ترک کنید. تنها کلمهای که در آن لحظه به ذهنتان میرسد: “Goodbye” که خیلی مبتدی و نامناسب است.
به نظرتان این گونه خداحافظی کردن درست است؟
پس چه باید گفت؟ شاید در موقعیت دیگری بودهاید و میخواستید مودبانه شروع به صحبت در جلسه کنید اما اطلاعات درستی در مورد نحوه صحبت کردن نداشتید. در این پست قصد داریم که تمامی راههای مودبانه سلام و خداحافظی در هر شرایطی که باشید، چه در محل کار و چه با همسایگان خود را با شما در میان بگذاریم.
و این به معنای این است که از دست خداحافظی و مکالمات نامناسب خلاص میشوید!
عباراتی مفید جهت خداحافظی انگلیسی برای زبانآموزان انگلیسی
با دقت بخوانید و به خاطر بسپارید …
روشهای رسمی حرفهای برای خداحافظی به زبان انگلیسی
این عبارات برای موقعیتهای رسمی یا حرفهای بهترین هستند. زمانی که شما نیاز به پایان دادن به مکالمه و خداحافظی در شرایطی مانند:
- خروج از یک جلسه کاری
- اتمام مصاحبه شغلی
- خداحافظی با مدیران ارشد در پایان روز/هفته
- پایان دادن به مکالمه با همسایه سالمند یا والدین دوست شما
- ارتباط با مشتریان جدید، مشتریان سطح بالا ، مشتریان عصبانی
در این شرایط، ما از زبان رسمی یا حرفهایتر برای نشان دادن احترام یا حفظ لحن حرفهای استفاده میکنیم. از کلمات و عبارات مثال زیر برای پایان مناسب گفتگو و خداحافظی استفاده کنید.
Have a good day!
آرزوی good day ، good evening یا good weekend برای کسی همیشه یک لفظ مهربانانه است. این عبارت هم به صورت گفتاری و هم به صورت نوشتاری استفاده میشود، به این معنی که میتوانید از آن برای پایان دادن به مکالمه حضوری، تلفنی یا در پایان ایمیل استفاده کنید.
It was wonderful to talk with you. I must be going. I’ve got to _____.
اگر در حال چت با کسی هستید یا با تلفن صحبت میکنید، این یک راه بسیار مودبانه برای پایان دادن به مکالمه است. همه مشغول هستند و همیشه کارهای دیگری برای انجام دادن دارند (یک جلسه کاری دیگر، یک تماس تلفنی، بچههایی که باید به مدرسه رسانده شوند و غیره)، بنابراین، شما نمیتوانید تمام روز با کسی مکالمه کنید.
“I’ve got to ___”
“من باید به ___ برسم”
این عبارت راهی آسان برای ارائه دلیل برای پایان گفتگو است.
به عنوان مثال:
“It was great to talk with you but I must be going. I’ve got to ___
- join a conference call in 5 minutes
- pick up the kids from school
- share this information with my boss
- get to a meeting
- finish running my errands*
“صحبت با شما عالی بود اما من باید بروم. بایستی که ___
پیوستن به کنفرانس در 5 دقیقه دیگر
بچهها را از مدرسه بردارید
این اطلاعات را با رئیس خود به اشتراک بگذارید
به جلسهای برسید
پایان دادن به کارهای من*
میتوانید هر دلیلی که دارید را مطرح کنید اما مطمئن شوید که درست بیان میکنید!
*To run errands = to make a short, quick trip to do something such as go to the post office, go grocery shopping, buy some milk, pick up the dry cleaning, etc.
*انجام وظایف = انجام یک سفر کوتاه و سریع برای انجام کاری مانند رفتن به اداره پست، خرید مواد غذایی، خرید شیر، رفتن به خشک شویی و غیره.
It was great to talk with you. I look forward to seeing you again soon (or talking with you again soon).
این عبارت به معنای زیر است:
صحبت با شما بسیار عالی بود. بیصبرانه منتظر دیدار مجدد شما هستم (یا به زودی دوباره با شما صحبت میکنم).
به جای صرفاً گفتن “goodbye”، از این عبارت مهربان برای پایان گفتگو با یک نکته مثبت استفاده کنید.
میتوانید از آن برای مکالمات حضوری یا تلفنی استفاده کنید. فقط مراقب استفاده از “seeing you again soon ” به معنی “به زودی دوباره شما را ببینم” در مقابل “talking with you again soon.” به معنی “به زودی دوباره با شما صحبت کنم” باشید. ما از “see” برای مکالمات حضوری و “”talk” برای مکالمات تلفن استفاده میکنیم.
It was great to see you again. Have a good day/weekend/evening.
این عبارت به معنای زیر است:
خیلی خوشحال شدم دوباره دیدمت. روز/آخر هفته/عصر خوبی داشته باشید.
مشابه عبارت قبلی، این یک عبارت جایگزین برای خداحافظی در محیطهای حرفهای است. شنیدن آن بسیار زیباست زیرا همه در پایان روز کاری یا پایان هفته کاری خوشحال هستند.
روشهای خداحافظی غیررسمی در محل کار به زبان انگلیسی
با همکارانی که به خوبی آنها را میشناسید، مشتریانی که با آنها رابطه برقرار کردهاید یا افرادی که از آشنایان شما هستند (نه دوستان نزدیک یا خانواده ، بلکه افرادی که با آنها دوست هستید) ، مناسب است که کمی با این زبان راحتتر باشید. این عبارات بیشتر غیررسمی هستند اما همچنان حرفهای و دوستانه هستند.
میتوانید از عبارات زیر برای خاتمه گفتگو یا خداحافظی در شرایطی مانند موارد زیر استفاده کنید:
- در محل کار با تیم و همکاران خود
- جلسه یا ناهار با یک مشتری عادی
- رویدادهای شبکهای
- نمایشگاه تجاری یا نمایشگاه کار
- همایشها
- صحبت با همسایگان
- دیدن یک آشنای به صورت اتفاقی (به عنوان مثال، دیدن شخصی که در مغازه خواربار فروشی یا در رستوران میشناسید)
Take Care
به معنی: مراقب خودت باش.
یک جایگزین ساده برای خداحافظی. میتوانید از این عبارت در موقعیتهای گفتاری و در انتهای ایمیلها استفاده کنید.
این عبارت معمولاً در مورد افرادی که هر روز میبینیم، مانند همکاران یا دوستان نزدیک، استفاده نمیشود. ما از این روش برای خداحافظی با کسی که اغلب او را نمیبینیم استفاده میکنیم.
I’ll see you soon. / We’ll talk again soon.
به معنی: به زودی میبینمت. / بزودی دوباره صحبت میکنیم.
وقتی مطمئن باشیم که به زودی با کسی ملاقات میکنیم یا با او صحبت میکنیم (در چند روز یا ظرف دو هفته آینده)، این بهترین راه برای خداحافظی است.
Have a good one.
به معنی: روزخوبی داشته باشی.
این عبارت شبیه به “have a good day” به معنی “روز خوبی داشته باشید” است اما غیررسمیتر است. بنابراین بهتر است برای افرادی که نزدیک یا گاه به گاه آنها را میبینید استفاده شود.
به عنوان مثال، در ایالاتمتحده، این عبارت معمولاً هنگام خداحافظی از همکاران در پایان یک روز کاری استفاده میشود. همچنین در موقعیتهای معمولی نیز که صحبت میکند مانند صحبت با صندوقدار در خواربارفروشی یا کافی شاپ نیز گفته میشود.
Good seeing you. / Good talking with you.
به معنی: خوشحالم میبینمتون / خوب است با شما صحبت کنم.
این عبارات یک راه عالی برای پایان دادن به مکالمه با شخصی است که مدتی است با او صحبت نکردهاید یا او را ندیدهاید. به عنوان مثال، اگر به طور غیرمنتظره مشتری یا آشنایی را در یک مغازه خواربارفروشی دیدید. ما از این عبارت برای کسی که هر روز میبینیم، استفاده نمیکنیم.
“Have a good one” خلاصه شده “have a good day” است اما غیررسمیتر است ، بنابراین بهتر است برای افرادی استفاده شود که نزدیک شما هستند یا در موقعیت های گاه به گاه.
روشهای ساده و عامیانه برای خداحافظی به زبان انگلیسی
این خداحافظیها بسیار غیر رسمی هستند و باید با افرادی که به خوبی آنها را میشناسید مانند دوستان نزدیک، خانواده یا همکاران کار قدیمی استفاده شود.
در حالی که ممکن است برخی از این احوالپرسی را با همکاران انگلیسی زبان خود که به خوبی میشناسید به صورت روزمره استفاده کنید، اما ممکن است این بیان برای یک جلسه کاری یا استفاده در رویدادهای رسمی کاری مناسب نباشد.
مثالهای خوب شامل موارد زیر است:
- همکارانی که هر روز میبینید و خوب میشناسید
- دوستان و خانواده
- در یک بار یا مهمانی
- دیدن یک دوست قدیمی
Bye!
کوتاه و ساده. یک شکل کوتاه از “goodbye” و اغلب در انتهای یک مکالمه استفاده میشود.
Later! / See you later! / Catch you later!
Later کوتاه شده see you later یا catch you later به معنی بعدا میبینمت است. این عبارت برای خداحافظی از دوستی که به زودی دوباره او را خواهید دید، بسیار مناسب است. به عنوان مثال، شاید امروز یا فردا دوست خود را ملاقات کنید، یعنی در آیندهای نزدیک. این عبارت یک خداحافظی غیرعادی و غیر رسمی است، بنابراین برای دوستان و خانواده خود آن را کنار بگذارید.
See ya!
مشابه مطالب گفته شده در بالا، “see ya” کوتاه شده “see you later” است و برای استفاده از این عبارت باید از همان قوانین بالا استفاده کنید.
I gotta run / I gotta take off / I gotta split / I gotta head out
اگر عجله دارید و باید سریع به جایی بروید، این یک راه بسیار غیر رسمی و صیمانه برای آنکه بتوان سریعتر رفت میباشد. اینها اشکال عامیانه عبارت ” ___I have to get going. I’ve got to” به معنی “من باید برم. من باید به … ” هستند. من از خداحافظی رسمی ” __I have to get going. I’ve got to”به این عبارت رسیدم.
نکته: gotta comes from got + to. در حالی که ما اغلب ” gotta” نمینویسیم، این دو کلمه وقتی با هم در یک جمله میآیند، اینگونه تلفظ میشود.
I’m off! / I’m outta here!
و سرانجام، من میرم! این برای یک روش غیررسمی مناسب است که بگویید در حال ترک یک مکان هستید. به عنوان مثال، اگر در مهمانی دوستی هستید یا در پایان روز با یکی از دوستان خود در محل کار صحبت میکنید، ممکن است بگویید “I’m off” یا “I’m outta here” و بگویید زمان آن رسیده است که شما به خانه بروید.
نکته: outta comes from out + of. در حالی که ما معمولاً “outta” نمینویسیم، این دو کلمه اغلب در کنار هم در یک جمله اینگونه تلفظ میشوند.
عباراتی مفید جهت احوالپرسی انگلیسی برای زبانآموزان انگلیسی
Hello, Bonjour, Hola, Salaam, Guten tag, Hello, Здравстуйте!
این اولین کلمهای است که به هر زبان جدیدی یاد میگیرید، نشانه اولیه استقبال است که نشان میدهد قصد صحبت با دیگران را دارید. به احتمال زیاد، شما قبل از شروع سرمایه گذاری در مهارتهای زبانی خود، سلام اولیه انگلیسی را یاد گرفتهاید. اما اگر میخواهید از اولین فرصت تأثیر خود بیشترین استفاده را ببرید، هزاران روش رنگارنگ تر برای گفتن “hello” وجود دارد.
آیا میخواهید حرفهایترین راه برای استقبال از همکاران در یک تماس ویدیویی را بدانید؟ برخی از اصطلاحات عامیانه برای شروع نوشتار برای پسر عموی کوچک شما؟ یا یک “سلام” مخصوص انگلیسی-انگلیسی برای سرگرم کردن راننده اتوبوس در سفر بعدی خود به لندن؟ این لیست نهایی شما را از طریق کلمات و عبارات راهنمایی میکند تا با اطمینان به هر کسی به انگلیسی سلام کنید.
احوالپرسی رسمی
گاهی اوقات برای حفظ لحن حرفهای باید از زبان رسمی یا تجاری استفاده کنید. رایجترین شرایطی که چنین احوالپرسی لازم است میتوانید یکی از شرایط زیر باشد:
- مصاحبه شغلی
- نشست کسب و کار
- ارتباط با مدیران ارشد یا مدیرعامل
- گفتگو با یک همکار جدید
- گفتگو با مشتریان
- احترام گذاشتن به یک فرد مسن
- صحبت با کسی که به سختی او را میشناسید
برای شروع یک گفتگوی رسمی در هر یک از این شرایط ، از عبارت زیر استفاده کنید.
1. How do you do?
اگر به دنبال عبارت بسیار رسمی برای کسی هستید که برای اولین بار ملاقات میکنید، این عبارت مناسبترین خواهد بود. این عبارت به معنی “چطورید” هست. در حالی که امروزه این سلام بسیار غیر معمول است، هنوز هم میتوانید آن را از افراد مسن بشنوید.
“Hello. How do you do?”
برای یک شام تجاری یا یک رویداد رسمی، مانند یک کنفرانس، مناسب است. طبق صحبتهای حرفهای در هر زبان، مناسبترین پاسخ خنثی یا مثبت است ” I’m doing well thank you / Fine, thank you” به معنی “من خوب هستم متشکرم / خوب ، متشکرم”. این عبارات را باید برای حفظ فاصله بگوئید، حتی اگر در واقع روز بسیار بدی را سپری میکنید!
اگر بعنوان یک احوالپرسی رسمی استفاده میشود، گاهی اوقات “How do you do ” به طرز عجیبی بیشتر از آنکه به عنوان سوال استفاده شود، به عنوان یک عبارت استفاده میشود. این عبارت اغلب هنگام دست دادن با کسی برای اولین بار گفته میشود. در این صورت هیچ شک و ابهامی وجود نخواهد داشت. در این مورد، پاسخ صحیح این است که سوال را با همان لحن صاف برای سوال کننده تکرار کنید، “?How do you do”
2. Nice to meet you / Pleased to meet you
این عبارت یکی از مثالهای رفتار محترمانه است که میتوانید از پاسخ دادن به شخصی که برای اولین بار ملاقات میکنید، استفاده کنید. مثلا:
- A: Good morning. I’m Alex White from [Company].
- B: Nice to meet you, Mr. White.
.الف: صبح بخیر من الکس وایت از [شرکت] هستم
ب: از آشنایی با شما خوشحالم، آقای وایت.
وقتی افراد یکدیگر را ملاقات میکنند، به طور معمول دست میدهند. دست دادن معمولاً چند ثانیه طول میکشد، که زمان کافی را برای گفتن “Pleased to meet you” به معنی “از دیدار شما خوشحالم” خواهید داشت.
3. How have you been?
این عبارت یک روش مودبانه برای پرسیدن “?How are you” به معنی “حال شما چطور است؟” است، وقتی مدتهاست فردی را ندیدهاید. این سوال را فقط در صورتی بپرسید که قبلاً با کسی ملاقات کردهاید.
- A: How have you been?
- B: I’ve been busy working a lot. How about you?
الف: چطوری؟
ب: من خیلی مشغول کار بودم. شما چطور؟
بهترین راه برای اطمینان از اینکه سلام شما طبیعی و مطمئن به نظر میرسید این است که این عبارات را با صدای بلند تمرین کنید. کسی نیست با شما تمرین کند؟ معلم خود را میتوانید از موسسه تخصصی زبان کوییک بیابید.
4. Good Morning / Good Afternoon / Good Evening
این شیوههای احوالپرسی از مردم در ساعات مختلف روز استفاده میشود. این که آیا با یک مشتری معمولی، همکاران یا همسایگان جدید صحبت میکنید، این عبارات برای راه اندازی توپ موثر هستند.
بسته به زمان روز، سلام و احوالپرسی تغییر میکند. به عنوان مثال، “Good morning” عموماً از 5:00 صبح تا 12:00 بعد از ظهر استفاده میشود. در حالی که “Good afternoon” از ساعت 12:00 بعد از ظهر تا 6 بعد از ظهر گفته میشود و “Good evening” اغلب بعد از ساعت 6 عصر استفاده میشود یا هنگام غروب خورشید.
به خاطر داشته باشید که “Goodnight” یک نوع سلام نیست. در ارتباطات رسمی، از آن برای خداحافظی استفاده میشود. مثلا:
It was nice to meet you. Goodnight!
Goodnight! See you tomorrow.
از ملاقات با شما خیلی خوشحال شدم. شب بخیر!
شب بخیر! فردا میبینمت.
برای نشان دادن احترام خود، میتوانید نام خانوادگی شخص را نیز به کلمات احوالپرسی خود اضافه کنید. معمولاً، انگلیسی زبانان بومی حتی در ارتباطات تجاری غیر رسمیتر نیز نام شخص را پس از گفتن سلام استفاده میکنند:
Good morning, Mr. Houston
Good afternoon, Ms. Partridge
Good morning, Tom
Good evening, Kelly
معمولاً هنگام سلام كردن به كسي كه در شرايط رسمي که نام او فرد مقابل را نمیدانند، ميگويند “Good morning, sir/madam” به معنی “صبح بخير ، آقا / خانم”. این اغلب توسط کارکنان در مغازهها ، رستورانها و هتلها با مشتریان صحبت میشود.
احوالپرسی رسمی برای نامهها و ایمیلها
در هر زبانی، بسیاری از رسمیترین مکالمات به صورت کتبی انجام میشود: درخواستهای شغلی، درخواستهای حقوقی، شکایت از یک شرکت. در اینجا بهترین راهها برای خوشامد گویی به شخص در صورت داشتن حرف جدی آمده است؛ به خواندن ادامه دهید.
5. Dear Sir or Madam
اگر نام شخصی را که برای او نامه یا ایمیل حرفهای ارسال میکنید نمیدانید، “Dear Sir or Madam” به معنی “عزیز یا خانم عزیز” متداولترین راه برای شروع گفتگو است. این عبارت محترمانه و دقیق است. به عنوان مثال در موقیعتهای زیر میتوانید استفاده کنید:
- وقتی با دپارتمانی تماس میگیرید که دوست دارید با آن کار کنید
- وقتی به یک شرکت ایمیل میزنید
با این حال، اگر بتوانید شخصی را که میخواهید با او صحبت کنید با تحقیقات آنلاین پیدا کنید، انجام این کار و ارسال یک احوالپرسی رسمی شخصی بسیار حرفهایتر است.
6. To Whom It May Concern
این روش یکی دیگر از روشهای حرفهای برای ارسال ایمیل به یک غریبه است. این عبارت کمی قدیمی است، اما اگر ایمیل رسمی شما مربوط به گروهی از افراد باشد، یا اگر میخواهید مخصوصاً محفوظ به نظر برسد، عالی است. شرایط مناسب شامل موارد زیر است:
- هنگامی که به کل دپارتمان که با آن ناآشنا هستید ایمیل میزنید
- وقتی در حال ارسال شکایت به یک شرکت هستید
- هنگام ارسال نامه معرف برای شخصی هستید که قبلاً مدیرش بودید
7. To the Hiring Manager
اگر در حال ارسال یک درخواست کار یا ارسال نامهای به بخش منابع انسانی در مورد نقشی هستید که میخواهید درخواست کنید، “To the Hiring Manager” به معنی “به مدیر استخدام”، میتواند شروع بسیار خوبی باشد. اگر به صندوق ورودی “info@” در سراسر شرکت ایمیل ارسال میکنید، این عبارت بسیار مفید است. زیرا نشان میدهد که پیام شما در مورد یک فرصت کاری است و بلافاصله به هرکسی که صندوق ورودی را مدیریت میکند، دستور میدهد پیام شما را به بخش منابع انسانی ارسال کند.
8. Dear Mr X / Mrs X / Ms X / Miss X / Prof X / Dr X
اگر نام و عنوان شخصی را که برای او ایمیل رسمی میفرستید میدانید ، بهتر است گفتگو را با “[Dear Mr [surname” به جای “Dear sir or madam” آغاز کنید.
در موارد نادر ، شخصی که برای او ایمیل میفرستید ممکن است از سلامی استفاده کند که نشان دهنده حرفه اوست. پزشکان و دانشگاهیانی که دارای مدرک دکترا هستند گاهی از “Dr” و اساتید دانشگاهی گاهی از “Prof” استفاده میکنند. در غیر این صورت، میتوانید از “[Dear Mr [surname” برای مرد، “[Dear Mrs [surname” برای یک زن متاهل، یا “[Dear Miss [surname” برای یک زن مجرد استفاده کنید. اگر از وضعیت تاهل زنی که به طور حرفهای به آن ایمیل میزنید اطلاع ندارید، باید از “[Ms [surname” استفاده کنید. اگر عنوان شخصی را که میخواهید به او برسید نمیدانید یا نمیتوانید جنسیت وی را از نام او حدس بزنید، سعی کنید او را در LinkedIn جستجو کنید.
توجه: حتی هنگام ارسال پیامهای حرفهای بسیار رسمی، اکثر مردم پس از اولین یا دومین تبادل ایمیل به “[Dear [First name” تغییر میکنند. معمولاً شخصی که با او تماس گرفتهاید با استفاده از “[Dear [first name” پاسخ میدهد، و پس از این مرحله، مودبانه است که آنها را به همان شیوه بالا خطاب کنید.
سلام غیر رسمی
وقتی صحبت از یک مکالمه با همسایه یا صحبت کردن با همکاران در هنگام استراحت و قهوه خوردن به میان میآید، میتوانید از این احوالپرسی غیر رسمی استفاده کنید. شرایطی که برای این گونه سلام کردن، طبیعی و مناسب است عبارتند از:
- ملاقات اتفاقی با همکاران
- گفتگو با تیم خود در محل کار
- رویدادهای شبکه
- سلام به همسایهها
- چت کردن با یک دوست
9. Hello / Hi / Hey
همانطور که مطمئناً قبلاً می دانید ، “Hello ” و “Hi” محبوب ترین تبریک برای موقعیت های غیر رسمی هستند. به طور کلی، نام شخص به آنها اضافه می شود:
- Hello, Michel. How are you?
- Hi, Monica. Nice to see you!
سلام میشل چطور هستید؟
سلام مونیکا از دیدن شما خوشحالم!
به عنوان یک قاعده، از “hey” با افرادی که به خوبی آنها را میشناسید، استفاده کنید. شروع گفتگو با یک غریبه در شرایط غیررسمی با “hey” نیز کاملاً خوب است، اما آن را خیلی تند تلفظ نکنید، چون ممکن است بیادبانه به نظر برسد.
10. Morning / Afternoon / Evening
این یک راه دوستانه و گرم برای خوشامدگویی به کسی در اکثر موقعیتهای غیررسمی است. این امر بسیار طبیعی به نظر میرسد اگر شما در حال عبور از کنار شخصی هستید که به طور غیررسمی با او ارتباط دارید و وقت کافی برای گفتگوی طولانی با او را ندارید، مانند پستچی ، همسایه یا دستیار کافه. البته این عبارت برای شروع یک مکالمه طولانی مدت نیز به خوبی کار میکند.
11. How are you doing? / How’s it going?
این یک روش معمولی برای پرسیدن “?How are you” است. مردم ترجیح میدهند یکی از این سوالات را بعد از سلام اصلی بپرسند. معمولاً به دنبال آن یک پاسخ کوتاه و مثبت وجود دارد. برای مثال:
A: Hello, Amanda! How are you doing?
B: Fine, thanks. And you?
الف: سلام، آماندا! حال شما چطور است؟
ب: خوب، ممنون و شما؟
12. Nice to see you / It’s great to see you / Good to see you
وقتی مدتی است شخصی را ندیدهاید یا به طور غیرمنتظره با کسی ملاقات کردهاید، از یکی از این احوالپرسیهای دوستانه استفاده کنید. میتوانید از آنها در ابتدای مکالمه یا درست بعد از “hello” اولیه استفاده کنید.
Hello, Veronica. Nice to see you there.
سلام ورونیکا از دیدن شما در آنجا خوشحالم.
13. Long-time no see / It’s been a while
این عبارات رایج برای خوشامدگویی به یک دوست قدیمی یا شروع گفتگو با فردی است که مدت زیادی او را ندیدهاید، استفاده میشود. این عبارات اغلب با سوالاتی مانند “?How are you” یا “?What’s new” و این یک راه عالی برای شروع صحبتهای کوچک درباره آنچه از آخرین ملاقات شما اتفاق افتاده است.
A: Hey, John! Long-time no see. How are you?
هی جان! کم پیدایی. چطوری؟
B: I’m fine, thanks! What’s new?
خوبم ، ممنون! چه خبر؟
A: Hi, Taya. How’s it going?
سلام تایا اوضاع چطوره؟
B: Good thanks.
خوبم ممنون
A: I haven’t seen you for ages.
من سالهاست شما را ندیدهام.
B: Yes, it’s been a while.
ب: بله، مدتی است.
سوالات متداول در مورد سلام انگلیسی
سلام ساده چطور است؟
سادهترین سلام ها عبارتند از ” hello” ، ” hey” یا “hi” قدیمی. تقریباً در هر شرایطی میتوانید از آنها استفاده کنید!
چگونه میتوانید به شیوهای زیبا سلام کنید؟
اگر میخواهید کمی رسمیتر و دوستانهتر باشید، میتوانید با “hey there” یا حتی بهتر از طریق پیام کوتاه یا پیام فوری “hey there :)” بروید. یک سلام دیگر زیبا این است که به زبان دیگری سلام کنید، به عنوان مثال. “hola”
چگونه در چت از شخصی استقبال میکنید؟
چت عموماً غیررسمی است، بنابراین گفتن “hey ” یا چیزی دوستانه (و عامیانه) مانند “yo” یا “sup” انجام میدهد.
چگونه با احترام به کسی سلام میکنید؟
احترام آمیزترین سلامها سلامی رسمی مانند “hello” یا سلامهای مربوط به زمان مانند “good morning” یا “good evening.” است. برای احترام بیشتر ، عنوان رسمی شنونده را بعداً اضافه کنید ، مانند “. ______,hello, Mr. or Mrs” ، یا حتی “hello, sir or ma’am “.
مروری بر آداب و اصطلاحات مربوط به خداحافظی در زبان انگلیسی
حالا دوست دارم از شما بشنوم! سوالات زیر را مرور کنید و پاسخهای خود را در قسمت نظرات موسسه تخصصی زبان کوییک در زیر به اشتراک بگذارید. این سوالات برای این مطرح شده است که مطمئن شوید که میتوانید با دیگران سلام و خداحافظی مودبانه و رسمی داشته باشید.
اغلب از چه عبارتهای جایگزینی برای خداحافظی و سلام در انگلیسی استفاده میکنید؟ برخی از نمونههایی که در زندگی کاری یا مکالمات روزمره استفاده میکنید را به اشتراک بگذارید.
آیا عبارات موجود در این لیست برای شما جدید بود؟ اگر چنین است، دوست دارم بدانم کدامیک از آنها. کدام عبارات مورد علاقه شماست؟
اگر این پست را دوست داشتید، لطفاً آن را به اشتراک بگذارید. با کلیک روی دکمههای اشتراک گذاری زیر میتوانید این کار را به راحتی انجام دهید!
مطالب مرتبط
این نوشته چقدر مفید بود؟
برای امتیاز به این نوشته کلیک کنید!
[کل: 4 میانگین: 3]
با سلام و وقت خوش.
لطفا بفرمایید که در پاسخ به دو عبارت : see you later/see you soon چی میتونم بگم؟
بستگی به شرایط داره
مثلا می توانید بگویید have a good day or have a good night
در زبان انگیلیسی یک واژه دوجانبه رسمی هم غیررسمی هست زمانی که می خواهیم به مرت طولانی از جای خداحافظی کنیم مثل شبکه اجتماعی یا خداحافظی از سینما و مصاحبه کردن
فرمایش شما کاملا درست است.
درود.خیای مفید بود